九上康軒
喂—出來!
課文.注釋
一 一場颱風過後,晴空萬里。
在離都市不遠的近郊,有一個村莊遭到颱風破壞。在村外的山腳下,有一間小神社被土石流沖走了。
隔天早上才知道這件事的村民,七嘴八舌的議論起來:
「那間神社是從什麼時候開始在那裡的呢?」
「不曉得,但是似乎很久以前就有了。」
「非得趕緊重建才行。」
說著說著,又有幾個人走了過來。
「真是慘不忍睹。」
「是在這一帶嗎?」
「不,好像是再過去一點的那邊。」
這時,有人拉開了嗓門大喊。
「喂!這個洞究竟是怎麼回事啊?」
眾人聚集過來,發現地上有一個洞。湊近一看,洞裡黑漆漆的,什麼也看不見。這個洞讓人感覺深不見底,好像直通地球的中心。
二 「是狐狸的巢穴嗎?」
有人這麼說道。
「喂—出來!」
一個年輕人朝著洞裡大喊一聲,卻沒有任何回音傳上來。接著,他撿起一旁的小石子,打算丟進去。
「這樣會有報應的,快住手!」
一位老人出聲制止,但是年輕人仍使勁的將小石子丟入洞裡。然而,依舊沒有任何回音傳上來。於是村民砍了樹,綁上繩子後作成柵欄,圍住洞口,接著暫時回到村裡去。
「接下來該怎麼辦呢?」
「只好像之前一樣,在洞上面蓋神社了。」
三 眾說紛紜,一天就這麼過去了。消息很快的傳開,報社的人聽說了這件事,連忙驅車趕來。不一會兒,學者也來了,他一臉「天底下沒有我不知道的事」的表情看著洞。隨後,陸陸續續來了一大群看熱鬧的人,也有幾個像是投機分子①的人在東張西望。派出所的警察擔心有人掉進洞裡,片刻不離的在洞口看(ㄎㄢ)守著。
一名報社記者在長繩的一端綁上重物,垂入洞裡。繩子不斷的往下降,等到整條繩子都放下去了,重物還是碰不到底。他試圖將繩子拉上來卻徒勞無功,有兩、三個人上前幫忙,眾人合力硬拉,繩子竟在洞口斷掉了。
另一個拿著相機的記者見狀,默默的解開了綁在腰間的粗繩。
學者聯絡研究所,請人帶來高性能的擴音器,試圖調查來自底部的回音。他試著弄出各種聲音,卻始終聽不到任何回音。學者百思不解,但在眾目睽睽之下,他礙於面子又不能罷手。
學者將擴音器緊靠著洞口,把音量調到最大,持續響了好一陣子。如果是在地面上,這種音量足以傳到幾十公里以外,但是這個洞竟若無其事的吞噬了所有的聲音。
學者覺得相當尷尬,卻還是佯裝②鎮定的關掉擴音器,裝出一本正經的語氣說:「把它填了!」
無法理解的事物,還是快點處理掉比較好。
看熱鬧的人無不感到掃興(ㄒㄧㄥˋ),打算轉身離開。
四 這時,一名投機商人從人群裡擠了出來,自告奮勇的說:「請把這個洞給我吧,我替你們填起來。」
村長說:「雖然很感謝你願意替我們把洞填起來,但是這個洞不能給你,因為那裡必須重建一間神社。」
「如果要重建神社的話,我之後會替你們蓋一間更氣派的神社,並且附上集會用的廣場,如何?」
村長還沒來得及回答,村民便異口同聲的嚷著:
「真的嗎?那樣的話,神社最好要蓋得離村子近一點。」
「區區一個洞,那就給你吧。」
事情就這麼說定了。村長也沒有異議。
商人並非信口開河,他真的在更靠近村莊的地方蓋了一間附有集會廣場的小小神社。
五 在新神社舉行秋祭的時候,這名商人開設了一家「填洞公司」,他在洞的附近建了一座小屋,門上掛了一塊小小的招牌。
商人讓夥伴們在都市裡四處奔走,對外宣傳他們公司有個無底洞,連學者都說這個洞至少有五千公尺深,用來丟棄核廢料簡直再適合不過。
很快的,政府機關核准了這家公司處理產業廢棄物的營業許可,許多核能發電公司爭相與商人簽約。村民起初還有點擔心,但是商人向他們保證「幾千年內,絕對不會對地面造成危害」,再加上能夠從中獲利,大家最後都同意了。不久,一條從都市通往村莊的大馬路開通了。
卡車在馬路上奔馳,接二連三的運來鉛製的大箱子。鉛箱的蓋子在洞口上方自動打開,將核廢料倒入洞裡。
外交部與國防部將再也用不著的機密文件,連同保險櫃一併丟入洞裡。隨車前來執行監督任務的公務員一派輕鬆的聊著高爾夫,作業員在遵照指示往洞裡扔進文件的同時,則談論著小鋼珠③。
洞始終沒有填滿的跡象。大家都認為這個洞若非深不可測,那就是底部相當寬廣。於是填洞公司一點一點的擴張了經營規模。
在大學裡用於傳染病實驗的動物屍體被運來了,甚至無人領回的遊民屍體也被送過來。有關單位擬定了一個計畫,準備鋪設大量的長管子,將都市垃圾全部排放到洞裡,因為扔進洞裡比丟棄在海中更好。
六 這個洞讓都市居民感到相當安心。每個人都熱衷於不斷的生產,卻不願動腦思考該如何善後。現在大家都認為,生產過剩的問題會因為這個洞而慢慢解決。
訂了婚的女性將舊日記丟進洞裡,也有人將與舊情人的合照扔進去,重新展開新的戀情。警察將逼真的假鈔扣押後丟進洞裡,認為這麼做就能萬無一失。犯罪者將各種犯罪證據悄悄丟進洞裡,深信這麼做就能逍遙法外。
洞接納了所有被丟棄的東西,它抹去了都市的髒汙,讓大海與天空看起來比以前更澄淨。
新的大樓朝著天際,如雨後春筍般陸續拔地而起④。
七 有一天,一名建築工人在新大樓的鋼筋上剛完成一項工作,正在稍作休息。突然,他聽見頭頂上傳來奇怪的叫聲:
「喂—出來!」
工人循聲抬頭,卻什麼也沒看到,只有一片無比湛藍的晴空。他心想,可能是自己剛才工作得太累,才會產生錯覺。正當工人要恢復成原本的姿勢時,一顆小石子從發出聲音的方向飛來,在他面前一掠而過。
只不過,當時他正出神的眺望著變得越來越美的都市天際線⑤,絲毫沒有察覺。
注 釋
|
① 投機分子 善於迎合時機,為自己謀利的人。 ② 佯裝 假裝。佯,音ㄧㄤˊ。 ③ 小鋼珠 一種以小型鋼珠作為彈珠的彈珠檯遊戲,又稱「柏青哥」。 ④ 拔地而起 此指建立高聳的建築物。 ⑤ 天際線 建築物、樹木與山巒等以天空為背景所展現的輪廓。 |
P138
鑑賞分析
主旨 本文選自《星新一極短篇精選集》,藉由一個憑空出現的「無底洞」所衍生的故事,含蓄的表現出對人類肆意破壞環境的批判。
結構 全文以「洞現、探洞、填洞」的過程來推展情節。「洞現」引發了人們「探洞」的欲望,從中展現了年輕人的好奇、老人的保守、記者的躍躍欲試,與學者的自以為是等。而在「填洞」的階段,商人以誇大不實的行銷話術,吸引眾人前來傾倒廢棄物,這個洞就像一面照妖鏡,將人們的自私、貪婪及逃避心態,映照得原形畢露。
文意 標題「喂—出來!」兩度被寫進文中,作者用這句呼喊,巧妙帶出因果循環:第一次點出題目,為下文作鋪墊;第二次照應前文,營造充滿暗示性的結局。文末,隨著呼喊聲而來的,是小石子的飛掠而過,這讓我們想起了當初那名年輕人投擲的小石子,以及其後各式各樣被丟進洞裡的廢棄物。突然間,老人所擔憂的「報應」彷彿近在眼前,讓人不寒而慄。
寫作 作者以白描的手法與豐富的想像,勾勒出離奇而懸疑的情節,故事生動有趣,立意深刻,結局則充滿想像空間與警示意味。
P139
作者介紹
星新一,本名星親一,日本科幻小說家。生於西元一九二六年,卒於西元一九九七年,年七十二。東京大學 農學部畢業,於研究所進修時因父親驟逝,被迫退學接管父親的製藥公司,公司倒閉後專事寫作。
星新一是日本科幻小說的先驅,以極短篇小說著稱,在世時發表超過一千篇作品,有「極短篇小說之神」的美譽。他洞悉人性,作品常帶有寓言的性質,筆下角色往往只有代號式的稱呼,描寫重點多放在情節的鋪陳與結構的安排,故事本身因不涉及時事而能獨立於社會與時代之外,歷久不衰。作品曾被譯為多種語言,在臺灣有《有人叩門》、《馬戲團之旅》、《平安夜插曲》等出版發行。
譯者介紹
張智淵,臺北縣(今新北市)人。東吳大學 日本語文學系畢業,輔仁大學 翻譯學研究所(今跨文化研究所)碩士課程修畢,現為專職譯者。譯有《麥肯錫新人邏輯思考5堂課》、《無印良品為什麼在全世界大受歡迎?》、《利休之死》、《北光》、〈喂—出來!〉(出自日文版《星新一極短篇精選集》)等。
看完文章後點點下面做個測驗吧
第一關測驗 (選擇25題)
第二關測驗 (選擇25題)
第三關測驗 (選擇25題)
第四關測驗 (選擇25題)
第五關測驗 (選擇25題)
第六關測驗 (選擇 5 題)
