韓非子‧外儲說左上

 

曾子殺彘


  曾子之妻之市,其子隨之而泣,其母曰:「女還,顧反為女殺彘。」
  妻適市來,曾子欲捕彘殺之,妻止之曰:「特與嬰兒戲耳。」曾子曰:「嬰兒非與戲也!嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。」遂烹彘。

 

【語譯】
  曾參的妻子要上街買菜,他的小兒子哭鬧也要跟著去。曾妻便哄兒子說︰「你先回去,等媽媽回來,就殺豬讓你吃。」
  曾妻剛從街上回來,就看見曾參抓了頭豬要殺掉,急忙攔阻說︰「我只不過是要哄他的。」
  曾子說︰「小孩子是不能和他開玩笑的!孩子年幼沒有知識,處處都是向父母學習,聽從父母的教導。今天妳騙他,就是教他學習妳的樣子騙人。做母親的欺騙自己的孩子,那孩子就不會相信他的母親。這不是教導孩子的好方法啊﹗」於是曾子殺了豬,煮肉給孩子吃。

 

看完文章後點點點這裡做個測驗吧

 

 

回詩詞古文列表

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    旭子 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()